<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>Les enjeux du multilinguisme | Cairn.info</title>
    <icon>https://shs.cairn.info/build/assets/cairn-B7RWiji2.png</icon>
    <id>tag:cairn.info,2005:rss/liste-lecture/487900</id>
    <rights>Cairn.info 2026</rights>

    <link href="https://stm.cairn.info/rss/liste-lecture/487900" rel="self" type="application/atom+xml" />
    <link href="https://stm.cairn.info?lang=fr" type="text/html" />

    <updated></updated>

                            <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:DIO_225_0055</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Multiculturalisme, genre et participation politique au Maroc |
        <i>Gender studies</i>
                    | Diogène
            (2009/1 n° 225)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-diogene-2009-1-page-55?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2010-01-18T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:15:55+02:00</updated>
            <summary type="html"><![CDATA[RésuméLe multiculturalisme et le multilinguisme qui caractérisent
la société marocaine servent non seulement de toile de fond mais
aussi de grille d’analyse à la participation des femmes sur la
scène publique et politique. Des femmes de la haute société, dont
l’éducation tranchait avec l’analphabétisme très répandu parmi la
population féminine, furent à l’origine de la naissance du
mouvement féministe moderne au Maroc dans les années 1940.
Héritières de figures historiques qui ont marqué la construction de
la nation, elles ont donné le coup d’envoi de l’émancipation des
femmes. Les Marocaines ont lutté contre le colonialisme et ont
contribué au progrès de la société. Leur participation politique
encore limitée est due essentiellement aux idées conservatrices qui
entravent leur entrée dans la vie publique.Dans l’ensemble,
l’émancipation des femmes au Maroc a marqué des avancées depuis
l’Indépendance. Grâce à leur lutte, les associations féminines et
les forces démocratiques en général ont pu imposer la réforme de la
Mudawana (code de la famille) en 2004. Le choix entre la modernité
et la tradition demeure cependant un important défi.]]></summary>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:RHMC_484_0209</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Culture et impérialisme en débat |
        Revue d'histoire moderne et contemporaine 2001-4
                    | Revue d’histoire moderne &amp; contemporaine
            (2001/4 n<sup>o</sup>48-4)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-d-histoire-moderne-et-contemporaine-2001-4-page-209?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2001-10-01T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:13:40+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:RIS_071_0069</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        La diversité culturelle est un dialogue |
        L'avenir de la francophonie
                    | Revue internationale et stratégique
            (2008/3 n° 71)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-internationale-et-strategique-2008-3-page-69?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2009-01-05T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:13:22+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:ADMED_181_0033</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Les politiques éducatives et linguistiques au Maroc |
        La francophonie en éducation&#160;: promesse d’avenir ou fausse
question&#160;?
                    | Administration &amp; Éducation
            (2024/1 N° 181)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-administration-et-education-2024-1-page-33?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2024-03-13T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:12:27+02:00</updated>
            <summary type="html"><![CDATA[L’arabisation des enseignements intervenue dans les années
1960-1970 n’est pas la seule cause d’altération de la qualité de
l’école marocaine. Pendant trois décennies, les besoins des
administrations, des collectivités territoriales, des écoles et des
universités ont fait de l’État le principal employeur, ce qui a
déconnecté le système éducatif des besoins réels de l’économie et
du développement. Depuis 2000, de profondes réformes sont à
l’œuvre. Elles font des langues étrangères, principalement le
français, un facteur d’ouverture mais aussi de cohérence retrouvée
du cursus scolaire et universitaire&#160;; cette politique a été
largement soutenue par un puissant système de coopération et
d’enseignement français. Aujourd’hui, la demande sociale relativise
la référence éducative française, l’offre éducative se diversifie,
une francophonie marocaine émerge, également tirée par une
coopération sud-sud volontariste.]]></summary>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:AUTR_038_0119</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Du village au «&#160;village-global&#160;» &#160;: émergence et
construction d'une revendication autochtone berbère au Maroc |
        Globalisation de l’ethnicité
                    | Autrepart
            (2006/2 n° 38)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-autrepart-2006-2-page-119?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2006-06-01T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:10:40+02:00</updated>
            <summary type="html"><![CDATA[Ce texte retrace la genèse et le développement du mouvement berbère
marocain pour envisager les différentes phases d’appréhension de
l’ethnicité, les différents visages qu’elle a endossé et son
insertion dans des réseaux globaux. Il interroge le passage d’un
discours sur le patrimoine à celui de la défense d’une identité
berbère par-delà les frontières des États-nations. Pour cela, il
évoque les conditions d’émergence du mouvement berbère par des
intellectuels à Rabat, ses réseaux influences, sa constitution au
niveau national, pour entrevoir le tournant vers une dimension
internationale à travers la conception d’une diaspora berbère.
Restituer l’insertion de ce mouvement dans le champ institutionnel
et politique nous permet de saisir la légitimité qu’il
préconise&#160;: une reconnaissance culturelle (place dans les
médias, dans la recherche, etc.), linguistique (statut de leur
langue, standardisation, enseignement) et politique (fédéralisme,
démocratie, laïcité). Par là, cet article ré-interroge le rapport à
la pratique du terrain unique au profit d’une ethnographie
«&#160;multi-sites&#160;» [Marcus, 1998] qui englobe davantage une
analyse discursive et restitue la conjoncture politique et
historique. La «&#160;culture locale&#160;» ne se définit qu’à
travers des références qui la dépassent.]]></summary>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:EDB_044_0009</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Des variantes invisibles à la reconnaissance de l’amazighe au Maroc |
        Varia
                    | Études et Documents Berbères
            (2020/2 N° 44)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-et-documents-berberes-2020-2-page-7?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2021-05-18T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:10:05+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:ELA_175_0261</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Avant-propos. «&#160;Insécurité linguistique&#160;», l'oubliée de
nos dictionnaires |
        Insécurité linguistique en éducation : Approche sociologique
comparée des élèves issus du Maghreb
                    | Éla. Études de linguistique appliquée
            (2014/3 n° 175)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-ela-2014-3-page-261?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2014-12-01T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:09:48+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:EDB_041_0177</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        État de l’art de l’analyse morphologique de la langue amazighe au
Maroc <i>« acquis et limitations »</i> |
        Varia
                    | Études et Documents Berbères
            (2019/1 N° 41)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-et-documents-berberes-2019-1-page-177?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2020-05-25T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:09:23+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:LF_167_0159</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Le français dans le monde arabophone&#160;: quels statuts, quels
contacts avec la langue arabe&#160;? |
        Le français au contact des langues
                    | Langue française
            (2010/3 n° 167)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-langue-francaise-2010-3-page-159?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2010-10-01T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:09:06+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:REMI_231_0095</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Parler berbère en famille&#160;: une revendication identitaire |
        Numéro ouvert
                    | Rev. européenne des migrations int.
            (2007/1 vol. 23)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-europeenne-des-migrations-internationales-2007-1-page-95?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2007-06-30T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:08:46+02:00</updated>
            <summary type="html"><![CDATA[Dans les pays d’origine, au Maroc, en Tunisie et en Algérie, la
transmission de l’arabe et du berbère diffère selon les contextes
sociopolitiques, les statuts respectifs de ces langues, enfin les
conditions et milieux de vie des populations. Avant la migration,
l’usage de l’arabe a une place prédominante dans les familles, la
langue berbère n’étant parlée que dans un foyer sur cinq.
Toutefois, la fréquence de sa transmission varie sensiblement entre
l’Algérie et le Maroc. En France, l’usage du français n’a cessé de
croître tout au long du XXème siècle et prévaut désormais. Le
maintien de l’arabe et du berbère dépend des compétences en
français des migrants et de leurs rapports à leur-s langue-s
natale-s. La revendication d’une appartenance berbère est davantage
mise en avant par les populations kabyles qui transmettent plus
fréquemment que les berbères marocains leur langue à leurs enfants.]]></summary>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:EDB_023_0153</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Le berbère et l’histoire du plurilinguisme au Maghreb (le cas du
Maroc) |
        Varia
                    | Études et Documents Berbères
            (2005/1 N° 23)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-et-documents-berberes-2005-1-page-153?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2005-01-01T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:08:27+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:EDB_032_0165</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Les judéo-berbérophones revisités à la lumière du lexique et de la
philologie berbères |
        Varia
                    | Études et Documents Berbères
            (2013/1 N° 32)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-et-documents-berberes-2013-1-page-165?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2013-01-23T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:08:09+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:EDB_032_0197</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Bibliographie de sociolinguistique et de linguistique sociale
relative au domaine berbère (années 2008 à 2013) |
        Varia
                    | Études et Documents Berbères
            (2013/1 N° 32)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-et-documents-berberes-2013-1-page-197?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2013-01-23T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:06:24+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:COME_078_0121</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Les enjeux de l'amazighité au Maroc |
        Le Maroc : changements et faux-semblants
                    | Confluences Méditerranée
            (2011/3 N° 78)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-confluences-mediterranee-2011-3-page-121?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2011-10-01T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:05:46+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:GRAPH1_HS015_0021</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Langage, métissage et résistance |
        Langues, langages : colonisation(s) et métissage(s)
                    | Sociographe
            (2022/4 N° hors-série 15)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-sociographe-2022-4-page-21?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2022-11-14T00:00:00+01:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:05:26+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:article:LF_167_0073</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Anglophonie – francophonie&#160;: un rapport postcolonial&#160;? |
        Le français au contact des langues
                    | Langue française
            (2010/3 n° 167)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/revue-langue-francaise-2010-3-page-73?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
    <published>2010-10-01T00:00:00+02:00</published>
    <updated>2024-07-04T13:04:49+02:00</updated>
    </entry>
                                <entry>
    <id>tag:cairn.info,2005:numero:ETL_SEFRI_2018_01</id>
    <title type="html"><![CDATA[
        Maroc&#160;: la guerre des langues&#160;?
                    (2018)
            ]]></title>
        <link href="https://shs.cairn.info/maroc-la-guerre-des-langues--9789954987926?lang=fr" type="text/html" rel="alternate" />
            <published>2018-01-29T00:00:00+01:00</published>
                <updated>2024-07-04T13:03:20+02:00</updated>
                <summary type="html"><![CDATA[<p>Arabe, darija, amazigh, français, espagnol… Au Maroc, célébrer
la diversité linguistique ne doit pas faire oublier qu’elle est
aussi source de tensions. Les langues sont en effet prises dans des
enjeux sociaux, économiques et politiques. Le poids de l’histoire
coloniale, les hégémonies géopolitiques et les fractures sociales
ont installé des représentations souvent caricaturales&#160;:
français langue de modernité vs arabe assigné à la religion et à la
tradition, darija et amazigh dialectes et simples outils de
communication vs arabe littéral langue écrite, etc. Ces rapports de
force à tous les niveaux génèrent crispations identitaires,
obsession de la légitimité et sentiments d’injustice.</p>
<p>Une quinzaine d’écrivains et d’intellectuels, de langue arabe,
de langue française ou bilingues, de plusieurs générations,
interrogent cette situation complexe. Au-delà des préjugés et des
polémiques, ils plaident pour l’ouverture et la traduction.</p>
]]></summary>
        <content type="html"><![CDATA[
        <ul>
                            <li>
                    Pages 1 à 3 | Pages de début
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 5 à 8 | Introduction: Pour libérer les langues de la hogra
                                            |  Kenza Sefrioui
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 9 à 21 | La langue française : langue de l’autre, mais aussi la mienne
                                            |  Zakia Iraqui-Sinaceur
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 23 à 34 | Après l’empire, traduire
                                            |  Jalal El Hakmaoui
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 35 à 40 | Un <i>Bayt Al-Hikma</i> marocain. Pour une littérature citoyenne
multilingue
                                            |  Yassin Adnan
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 41 à 55 | Entre diglossie et multilinguisme : peut-on initier un cercle
vertueux ?
                                            |  Abdou Filali-Ansary
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 57 à 67 | Une division du travail intellectuel sur une base linguistique
                                            |  Mohamed-Sghir Janjar
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 69 à 73 | Aimer et tuer : Pourquoi j’écris en français?
                                            |  Abdellah Taïa
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 75 à 81 | Une modernité en mouvement : pour une culture marocaine moderne de
langue arabe
                                            |  Mohammed Bennis
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 83 à 87 | Parler deux langues pour taire l’inégalité
                                            |  Omar Saghi
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 89 à 101 | L’arabe standard, langue vivante au sein de l’arabe marocain
                                            |  Abdelmajid Jahfa
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 103 à 107 | De l’impossibilité de traiter de la question linguistique au Maroc
                                            |  Fouad Laroui
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 109 à 117 | L’étranger dans la langue
                                            |  Ahmed Farid Merini
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 119 à 129 | Dans le slam, la langue n’est pas une barrière
                                            |  Mustapha Slameur
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 131 à 137 | L’arabe doit être une langue de liberté comme l’est le français
                                            |  Nabyl Lahlou
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 139 à 147 | Si l’on se débarrassait de la langue de bois, il n’y aurait plus de
« problème des langues ».
                                            |  Salim Jay
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 149 à 153 | Ma langue est la littérature
                                            |  Driss Ksikes
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 155 à 159 | Pour une articulation créatrice de nos langues
                                            |  Abdellatif Laébi
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 161 à 167 | Notices biographiques sur les auteurs
                                    </li>
                            <li>
                    Pages 168 à 171 | Pages de fin
                                    </li>
                    </ul>
    ]]></content>
</entry>
            </feed>
